Date: 2009-10-19 04:51 pm (UTC)
Не знаю, ничего не могу сказать и вряд ли полезу выяснять. Меня действительно физически от неё мутит.
Про испанский перевод, извините за саморекламу, вот здесь (http://lenka72.livejournal.com/365532.html). Помимо того, что я там написала, имея текст перед глазами, есть ещё одна смешная подробность - в общем, субъективная (почему я её и опустила тогда), но, по крайней мере, основанная на опыте. Я не уверена, что мадам вообще слышала испанскую гитару, а между тем, мне кажется, что у Лорки довольно точное описание этой музыки, если такое вообще возможно. Несколько резких аккордов в самом начале сессии действительно напоминают звук разбивающейся посуды (и уж, конечно, las copas - это никакая не "чаша", это рюмки или бокалы, которые с таким звуком летят на пол ближе к утру). Довольно монотонная музыка сама по себе, я не знаю, как это описать, там вся экспрессия как-то внутри, без шоу-эффектов. Мы привыкли к сценической разновидности фламенко, а на самом деле это дикие, резкие и некрасивые переборы и завывания, ко мне сосед снизу скандалить приходил, когда я это плотно слушала. Ничего там нет такого, куда бы перья воткнуть: Лорка это слышал, Цветаева, разумеется, нет и даже не интересовалась. Вот это, собственно, основная причина отторжения: поэт и в особенности переводчик хороши, если они умеют сводить слова с вещами, а Цветаева непрестанно врёт и напоминает людей из шоу уродов, которые уверены, что они умеют танцевать, а на самом деле публика ржёт над их кривляньем.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

June 2012

S M T W T F S
     12
34567 8 9
10 111213141516
1718 1920 21 2223
24 25262728 2930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 05:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios