Испаноговорящим
Dec. 21st, 2005 08:09 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Это, что называется, ржунимагу. К сожалению, переводить смысла нет, потому что прелесть ситуации не столько в милой колумбийской скабрезности (они по-другому вообще не умеют), сколько в как-бы-разнице-менталитетов. Вот уж нашли к чему прицепиться, это в Доминиканской-то Республике, хихихи, бугого.
La canción “La camisa negra”, del cantante colombiano Juanes fue censurada por las autoridades dominicanas por atentar contra "la moral y las buenas costumbres".
La melodía fue señalada, ya que en un párrafo reza: "tengo la camisa negra y debajo tengo el difunto... para enterrártelo cuando tú quieras mamita". Esto provocó que la Comisión Nacional de Espectáculos Públicos y Radiofonía anunciara: "Prohibimos la difusión en radio, televisión abierta o telecable, colmadones, billares o cualquier otro...
Взято отсюда.
Upd: я всё же поясню, а то нехорошо получается.
В Доминиканской Республике торжественно анафематствовали дурацкую песенку с формулировкой "посягательство на общественную нравственность". В тексте песенки содержался намёк на то, что у лирического героя есть хуй, который там глумливо назван "покойничком": подозреваю, что именно это их и возмутило, а про нравственность - это для отвода глаз.
La canción “La camisa negra”, del cantante colombiano Juanes fue censurada por las autoridades dominicanas por atentar contra "la moral y las buenas costumbres".
La melodía fue señalada, ya que en un párrafo reza: "tengo la camisa negra y debajo tengo el difunto... para enterrártelo cuando tú quieras mamita". Esto provocó que la Comisión Nacional de Espectáculos Públicos y Radiofonía anunciara: "Prohibimos la difusión en radio, televisión abierta o telecable, colmadones, billares o cualquier otro...
Взято отсюда.
Upd: я всё же поясню, а то нехорошо получается.
В Доминиканской Республике торжественно анафематствовали дурацкую песенку с формулировкой "посягательство на общественную нравственность". В тексте песенки содержался намёк на то, что у лирического героя есть хуй, который там глумливо назван "покойничком": подозреваю, что именно это их и возмутило, а про нравственность - это для отвода глаз.