я думаю, ответ прост и лежит на поверхности - бабло хороший, по настоящему хороший перевод литератруного произведения (а не инструкции по эксплуатации утюга. впрочем, интсрукциям ммм... тоже не помешал бы грамотный первод) требует много времени и сил. а платят за эту работу меньше, чем хотелось бы. именно поэтому нанимают каких-то левых уебанов и уебанок и проблема более общая, страдают не только переводы книг, наши киношные переводчики давно уже даже горького смеха не вызывают. Гоблин по этому поводу много и детально выступал
no subject
Date: 2005-11-26 01:47 pm (UTC)хороший, по настоящему хороший перевод литератруного произведения (а не инструкции по эксплуатации утюга. впрочем, интсрукциям ммм... тоже не помешал бы грамотный первод) требует много времени и сил. а платят за эту работу меньше, чем хотелось бы.
именно поэтому нанимают каких-то левых уебанов и уебанок
и проблема более общая, страдают не только переводы книг,
наши киношные переводчики давно уже даже горького смеха не вызывают.
Гоблин по этому поводу много и детально выступал