2008-10-26

potemki: (Default)
2008-10-26 10:15 pm

Эрзац

В местном супермаркете продают вот такое:

66.96 КБ

Если кто не понял - это женские коленки и мужское плечо. Плюшевые. Типа, если кому не с кем - пошёл, купил, попользовался, успокоился.
Ближе не рассматривала, но, думаю, модель с подогревом просто обязана существовать в природе.
Для детей бывают ещё разные животные механические. Треснешь по башке - а он тебе человечьим голосом: "Привет, дружок, я твоя совесть".
А самую необходимую вещь из этой линейки придумал аргентинец Кино, давно уже:

напоследок )

Эту я бы купила. Пригодится.
potemki: (Default)
2008-10-26 10:51 pm

"Русский" будет "писающий стоя"

Дано. В ягнобском (этом самом малом иранском языке Средней Азии) языке есть некоторая категория слов, которые сами ягнобцы называют "левой речью". Это когда вместо слова дается его описательная характеристика. Вместо "собака" говорят "лающая", вместо "лошадь" - "веникохвостая", "длинношее" может значить "верблюд" или "бутылка водки", "Хлеб" - это "то, чем жуют", "мужчина" будет "верхний жернов мельницы", "женщина" - соответственно, "нижний жернов" или "о двух дырках", "русский" будет "писающий стоя", и т.д. Довольно большая часть таких словес исчезла, но многие сохранились в том же значении и той же форме с конца 19 века.

В детстве одним из любимых моих занятий было решать лингвистические задачки. Даётся набор словоформ и словосочетаний на совершенно неизвестном языке, требуется перевести некоторое количество других словоформ и словосочетаний с русского языка на этот неизвестный.

Кое-как починив шаблон при помощи ниток мулине и какой-то матери, сформулировала вопрос.

Как сказать по-ягнобски левой речью:
- русская женщина;
- армянский мужчина?

В комментариях к исходному посту утверждают, что так писал Гомер. На самом деле так пишут журналисты новостных говноизданий.

Замечания и дополнения etc.